Trabajo con perspectiva de género y de inclusión social. Tengo 28 años de experiencia en el mercado y cuento con un equipo de trabajo altamente capacitado para responder a las demandas más exigentes en términos de complejidad, volumen y plazo de entrega.
Desde hace 25 años me desempeño docente y actualmente soy profesora titular de la cátedra Traducción Jurídica y Empresarial, en la Facultad de Derecho, UBA.
Ofrezco traducciones de textos jurídicos y económico-financieros, protocolos médicos y procedimientos operativos. Traducciones públicas y simples, servicio de legalizaciones en el Colegio de Traductores Públicos de la Ciudad de Buenos Aires.
Presupuestos por correo electrónico dentro de las 2 horas desde la recepción del documento a traducir en horario comercial.
Muchas gracias.
Por regla general, el costo de las traducciones se calcula así: la cantidad de palabra del texto original multiplicado por la tarifa por palabra. En casos especiales, se puede calcular por carilla o por proyecto.
Las tarifas sugeridas por el Colegio de Traductores Públicos de la Ciudad de Buenos Aries se pueden consultar aquí:
https://www.traductores.org.ar/matriculados/aranceles-orientativos/
La tarifa incluye los servicios de traducción, revisión y edición gráfica simple, se excluye la edición gráfica compleja ya que requiere otros servicios profesionales específicos.
Las entregas se realizan en forma digital, por correo electrónico o a través de un enlace en la nube si el archivo es voluminoso. Si se trata de una traducción pública con firma digital, la entrega también es digital. Si se trata de una traducción pública con firma ológrafa, la entrega es en mano, ya que se requiere contar con los documentos en formato impreso.